Михаил Генделев читает свои стихи.
Камера: Анатолий Басин, 2008.
Михаил Генделев родился в 1950 г. в Ленинграде. Закончил Ленинградский медицинский институт (ЛГСМИ). Работал спортивным врачом. С 1967 года писал стихи, которые не публиковались в официальной печати. В 1977 году эмигрировал в Израиль. Участвовал в войне на Юге Ливана как военный врач. В 1990-е годы много публиковался как журналист, в конце 90-х участвовал в нескольких политических PR-кампаниях как политтехнолог. Был первым президентом Иерусалимского литературного клуба (1992). Лауреат израильских литературных премий – Премии Этингера и Премии Цабана. Стихи печатались в израильских русскоязычных журналах «Сион» и «22″, парижских – «Эхо» и «Континент». Михаил Генделев переводил стихотворения средневековых еврейских поэтов Шломо ибн-Габироля, Аль-Харизи, Ибн-Эзры и др. (переводы печатались в израильских журналах «Узы» и «Земля и народ») и современных ивритских поэтов – Хаима Гури и др.
Поэтические книги: «Стихотворения Михаила Генделева. 1984″, «Праздник» (1993), «Избранное» (1996), «Царь» (1997), «В садах Аллаха» (1997), «Неполное собрание сочинений» (2003) и др. Роман «Великое московское путешествие»
Умер 30 марта 2009 года.
—————————————————————————————————————————————————-
По-русски вся любовь – ямбы лицейских фрикций
по-русски как война
иваны гасят фрицев
а
что
по-русски смерть
а
следствие она она же и причина
переживаний интересного мужчины
на улице давно в живых Елены нет моей царицы
гороха паники просыпанного
средь.
Как
змея учат молоку
так
змеи любят молоко
но
в молоке перед грозой скисает жало
гюрзу тенгинского полка
вспоила смерть его строку
железным ржавым молоком
не отпускала от груди
не
удержала
» Подписаться на комментарии к этой статье по RSS